This page uses JavaScript and requires a JavaScript enabled browser.Your browser is not JavaScript enabled.
مرکز و کتابخانه مطالعات اسلامی به زبان های اروپایی
منو
درگاههای جستجو
مدارک
جستجوی پیشرفته
مرور
جستجو در سایر کتابخانه ها
مستندات
جستجوی پیشرفته
مرور
منابع دیجیتال
تمام متن
اصطلاحنامه
درختواره
پرسش و پاسخ
سوالات متداول
پرسش از کتابدار
پیگیری پرسش
ورود
ثبت نام
راهنما
خطا
رکورد قبلی
رکورد بعدی
"
THE "TUZŪKĀT-I TĪMŪRĪ" AS A SOURCE FOR MILITARY HISTORY
"
Gergely Csiky
Document Type
:
AL
Record Number
:
811593
Doc. No
:
LA99267
Main Entry
:
Gergely Csiky
Title & Author
:
THE "TUZŪKĀT-I TĪMŪRĪ" AS A SOURCE FOR MILITARY HISTORY [Article]\ Gergely Csiky
Title of Periodical
:
Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae
Date
:
2006
Volume/ Issue Number
:
59-4
Page No
:
439--491
Abstract
:
The article investigates whether the Tuzūkāt-i Tīmūrī, a Persian work that became popular in Mughal India, was translated from a Turkic original written during Timur's reign. There are two possible hypotheses regarding the origin of the work: Abū Ṭālib really found a Turkic manuscript, he revised and translated it into Persian, producing the work entitled Vāqi'āt-i Ṣāḥib-Qirānī, which under the titles of Malfūẓāt or Tuzūkāt enjoyed great popularity in Mughal India. The other, more likely hypothesis is that no Turkic original did ever exist, as its existence cannot definitively be evidenced by the analysis of the text. In this case Abū Ṭālib merely compiled his work by utilising Timurid sources and his personal knowledge of contemporary Safavid Iran and Mughal India. In the following, the article submits the Turco-Mongolian military terms of the work to a thorough analysis on the basis of which three layers are distinguished in the work. The first layer undoubtedly goes back to the Timurid period: the compiler knew and heavily drew on the Ẓafarnāma of Šaraf al-Dīn 'Alī Yazdī. The second layer of the work derives from Safavid Iran. Abū Ṭālib Turbatī, the compiler of the work descended from Khorasan and may have been greatly impressed by the reforms of Shah 'Abbās I (1588—1629) the innovations of whom could be stimulating for him in compiling his work. The third layer is represented by the Mughal India. That the work became so widespread in India is a monument to the credit of the Mughal state-ideology, and it indicates how vigorous the Timur-cult was even in the middle of the 17th century. Nevertheless, it is questionable whether the contemporary readers considered the Tuzūkāt a serious historical work, or rather regarded it as a piece of popular fiction, the adventures and decrees of a well-known historical hero.
https://lib.clisel.com/site/catalogue/811593
کپی لینک
پیشنهاد خرید
پیوستها
عنوان :
نام فایل :
نوع عام محتوا :
نوع ماده :
فرمت :
سایز :
عرض :
طول :
23658759_1927681.pdf
23658759.pdf
مقاله لاتین
متن
application/pdf
5.46 MB
85
85
نمایش
نظرسنجی
نظرسنجی منابع دیجیتال
1 - آیا از کیفیت منابع دیجیتال راضی هستید؟
X
کم
متوسط
زیاد
ذخیره
پاک کن