رکورد قبلیرکورد بعدی

" Le lingála dans l’enseignement des sciences dans les écoles de Kinshasa. Une approche socioterminologique "


Document Type : AL
Record Number : 1064129
Doc. No : LA107758
Call No : ‭10.1163/2031356X-02602009‬
Language of Document : English
Main Entry : Bienvenu Sene Mongaba
Title & Author : Le lingála dans l’enseignement des sciences dans les écoles de Kinshasa. Une approche socioterminologique [Article]\ Bienvenu Sene Mongaba
Publication Statement : Leiden: Brill
Title of Periodical : Afrika Focus
Date : 2013
Volume/ Issue Number : 26/2
Page No : 142–150
Abstract : In most African countries, former colonial languages are still used as languages of instruction in the school system, especially for science courses in secondary schools and in universities, although, ironically, proficiency in former colonial languages is dwindling. At the same time, however, African languages lack in specialized terminology to accommodate teaching. Empowering African languages is therefore becoming urgent, so that teachers can use them efficiently as languages of instruction. My PhD work strives to provide a solution to that problem by finding tools for the empowerment of the vocabulary and scientific discourse of Lingála, as well as its validation and diffusion among teachers and students of Kinshasa. This is why my PhD work aims at analyzing morpho-semantics of derivatives (verbs, deverbal nouns, nominals), since in Bantu languages, as widely established, derivation and compounding are very productive. I have systematically extracted general meanings from each combination of affixes (nominal prefix-verbal extension-final vowel). While doing so, I have created a derivative generator, i.e. a table where, by replacing a certain verbal stem, a list of nouns and verbs candidates is generated, alongside a brief definition allowing a terminologist to link a certain term to a certain scientific concept the specific definition of which best fits the general definition. The ultimate goal is the coinage of scientific terms. Creating specialty terms is useful, but fining those terms in a discourse also needs characterization of the language syntax requirements and limits. Therefore, I have then moved on to analyzing and describing noun phrases and verb phrases structures. Following that, I have then worked on verifying if the terms coined really fit in natural Lingála language, through tests designed to identify and distinguish verb and sentence complements. Having theorized the morpho-semantics and the syntax of Lingála, I have applied it in writing chemistry text in Lingála. I have conducted all of my PhD work in Lingála, which means I have conceived and written my PhD work in Lingála. Doing so has also allowed me to coin linguistics terms and discourse in Lingála. In most African countries, former colonial languages are still used as languages of instruction in the school system, especially for science courses in secondary schools and in universities, although, ironically, proficiency in former colonial languages is dwindling. At the same time, however, African languages lack in specialized terminology to accommodate teaching. Empowering African languages is therefore becoming urgent, so that teachers can use them efficiently as languages of instruction. My PhD work strives to provide a solution to that problem by finding tools for the empowerment of the vocabulary and scientific discourse of Lingála, as well as its validation and diffusion among teachers and students of Kinshasa. This is why my PhD work aims at analyzing morpho-semantics of derivatives (verbs, deverbal nouns, nominals), since in Bantu languages, as widely established, derivation and compounding are very productive. I have systematically extracted general meanings from each combination of affixes (nominal prefix-verbal extension-final vowel). While doing so, I have created a derivative generator, i.e. a table where, by replacing a certain verbal stem, a list of nouns and verbs candidates is generated, alongside a brief definition allowing a terminologist to link a certain term to a certain scientific concept the specific definition of which best fits the general definition. The ultimate goal is the coinage of scientific terms. Creating specialty terms is useful, but fining those terms in a discourse also needs characterization of the language syntax requirements and limits. Therefore, I have then moved on to analyzing and describing noun phrases and verb phrases structures. Following that, I have then worked on verifying if the terms coined really fit in natural Lingála language, through tests designed to identify and distinguish verb and sentence complements. Having theorized the morpho-semantics and the syntax of Lingála, I have applied it in writing chemistry text in Lingála. I have conducted all of my PhD work in Lingála, which means I have conceived and written my PhD work in Lingála. Doing so has also allowed me to coin linguistics terms and discourse in Lingála.
Descriptor : African languages
Descriptor : African Studies
Descriptor : chemistry
Descriptor : Congo
Descriptor : empowerment
Descriptor : General
Descriptor : Kinshasa
Descriptor : language of instruction
Descriptor : Lingala
Descriptor : Social Sciences
Descriptor : terminology
Location & Call number : ‭10.1163/2031356X-02602009‬
کپی لینک

پیشنهاد خرید
پیوستها
عنوان :
نام فایل :
نوع عام محتوا :
نوع ماده :
فرمت :
سایز :
عرض :
طول :
10.1163-2031356X-02602009_1516.pdf
10.1163-2031356X-02602009.pdf
مقاله لاتین
متن
application/pdf
1.14 MB
85
85
نظرسنجی
نظرسنجی منابع دیجیتال

1 - آیا از کیفیت منابع دیجیتال راضی هستید؟