رکورد قبلیرکورد بعدی

" Christian Mission and the End of Poverty: "


Document Type : AL
Record Number : 1077211
Doc. No : LA120840
Call No : ‭10.1163/157338307X191589‬
Language of Document : English
Main Entry : Kenneth Ross
Title & Author : Christian Mission and the End of Poverty: [Article] : Time for Eschatology La Mission chrétienne et la fin de la pauvreté : le temps de leschatologie Christliche Mission und das Ende der Armut: Zeit der Eschatologie Misión cristiana y el fin de la pobreza: Tiempo de escatología\ Kenneth Ross
Publication Statement : Leiden: Brill
Title of Periodical : Mission Studies
Date : 2007
Volume/ Issue Number : 24/1
Page No : 79–97
Abstract : The measures required to end extreme poverty have been well-defined. The motivation to implement them has been conspicuously lacking. In attempting to make good this deficit and to create a sense of urgency, an eschatological framework has been created, notably with the Millennium Development Goals and their target date of 2015. However, the climate of hope and expectation engendered by the MDGs is vulnerable to disenchantment when the political and economic forces at play seem to frustrate the efforts being made to combat poverty. Christian faith offers a blend of hope and realism which is resistant to disillusionment. Sensitive to the contrast between God's promised future and the conditions prevailing in our world today, Christian believers are imbued with the motivation to do whatever they can to move the latter in the direction of the former. Yet the people of hope are also hardened realists, recognising the limitations of what can be achieved in today's struggles for justice. Faith can provoke a sense of urgency while at the same time recognising the penultimate character of the contemporary struggle and returning to the ultimate vision for fresh inspiration and energy whenever this is needed. In this way Christians can bring a passionate urgency to the great moral challenge presented by extreme poverty while also having the staying power generated by the large eschatology which frames their faith. Les mesures nécessaires à l'éradication de l'extrême pauvreté ont été bien définies. Manifestement, c'est la motivation pour les mettre en œuvre qui manque. Dans une tentative pour mettre en lumière ce déficit et créer un sentiment d'urgence, on a élaboré un cadre eschatologique, notamment avec les Objectifs de Développement du Millenium et leur date butoir de 2015. Cependant, le climat d'espoir et d'attente créé par les ODM court le risque du désenchantement alors que les forces politiques et économiques en jeu semblent contrecarrer les efforts pour combattre la pauvreté. La foi chrétienne offre un mélange d'espérance et de réalisme susceptible de résister aux désillusions. Sensibles au contraste entre l'avenir promis par Dieu et les conditions qui prévalent dans le monde d'aujourd'hui, les chrétiens sont très motivés pour faire tout ce qu'ils peuvent en vue de faire avancer les derniers vers les premiers. Cependant, le peuple de l'espérance est aussi plein de réalisme, reconnaissant les limites de ce qui peut être accompli aujourd'hui à travers les luttes pour la justice. La foi peut donner un sens de l'urgence tout en reconnaissant dans le même temps le caractère avant dernier de la lutte contemporaine et en retournant à la vision dernière pour y puiser une inspiration et une énergie nouvelles lorsqu'il en est besoin. C'est ainsi que les chrétiens peuvent apporter à l'immense défi moral de l'extrême pauvreté leur passion de l'urgence en même temps que l'énergie durable que leur apporte le cadre eschatologique de leur foi. Die Maßnahmen, die notwendig wären, um die extreme Armut zu beenden, sind gut bekannt. Die Motivation, sie in Taten umzusetzen, fehlt offensichtlich. Um dieses Defizit gut zu machen und einen Sinn von Dringlichkeit zu erwecken, wurde ein eschatologischer Rahmen geschaffen, speziell mit den Globalen Entwicklungszielen des Jahrtausends und ihrem Zieldatum 2015. Allerdings, das Klima von Hoffnung und Erwartung, das von diesen Zielen geschaffen wurde, ist frustrationsanfällig, wenn die betreffenden politischen und wirtschaftlichen Mächte die Anstrengungen frustrieren, die im Kampf gegen die Armut gemacht werden. Der christliche Glaube bietet eine Mischung von Hoffnung und Realismus an, die der Desillusion widerstehen kann. Die Christgläubigen sind sensibel für den Unterschied zwischen der Zukunft, die Gott verspricht, und den herrschenden Bedingungen unserer aktuellen Welt. Damit sind sie voll motiviert, all das zu tun, was die aktuelle Welt in die von Gott gewünschte Zukunft zu verändern. Diese Menschen der Hoffnung sind aber auch bewährte Realisten, die die Begrenzungen dessen anerkennen, was in den aktuellen Anstrengungen um Gerechtigkeit erreicht werden kann. Der Glaube kann eine Sensibilität für die Dringlichkeit herbeiführen, aber gleichzeitig den vorläufigen Charakter des heutigen Kampfs anerkennen und zu einer letztgültigen Vision zurückkehren, um von dort neue Inspiration und Energie schöpfen, wann immer das notwendig ist. Auf diese Weise können die Christen eine leidenschaftliche Dringlichkeit an die moralische Herausforderung heranbringen, die die extreme Armut darstellt, aber auch die Kraft des Aushaltens haben, die von der weiten Eschatologie ihres Glaubens stammt. Las medidas que se requerían para acabar con la pobreza extrema, son bien definidas. La motivación para implementarlas abiertamente ha fallado. En el intento de recuperar este déficit y para crear un sentido de urgencia, se ha establecido un marco escatológico, particularmente con las Metas del Milenio para el Desarrollo y su fecha tope de 2015. Sin embargo, el ambiente de esperanza y expectativa que se generó a partir de estas Metas, puede caer en el desencanto cuando las fuerzas políticas y económicas en juego parecen frustrar los esfuerzos que se hacen para combatir la pobreza. La fe cristiana ofrece una mezcla de esperanza y realismo que resiste la desilusión. Sensible al contraste entre el futuro prometido por Dios y las condiciones que gobiernan el mundo actual, los creyentes cristianos están llenos de motivación para hacer cualquier cosa que pudiera transformar el mundo actual en el futuro prometido por Dios. Sin embargo, el pueblo de la esperanza también consiste de realistas serios que reconocen las limitaciones de lo que se puede lograr en las luchas actuales por la justicia. La fe puede provocar un sentido de urgencia mientras reconoce al mismo tiempo el carácter penúltimo de la lucha contemporánea y retorna a la visión última para una inspiración y energía renovada siempre que esto se necesita. De esta manera, los cristianos pueden aportar una urgencia apasionada al gran desafío moral que la pobreza extrema representa mientras también disponen del poder para mantenerse que se genera por la escatología amplia que enmarca su fe. The measures required to end extreme poverty have been well-defined. The motivation to implement them has been conspicuously lacking. In attempting to make good this deficit and to create a sense of urgency, an eschatological framework has been created, notably with the Millennium Development Goals and their target date of 2015. However, the climate of hope and expectation engendered by the MDGs is vulnerable to disenchantment when the political and economic forces at play seem to frustrate the efforts being made to combat poverty. Christian faith offers a blend of hope and realism which is resistant to disillusionment. Sensitive to the contrast between God's promised future and the conditions prevailing in our world today, Christian believers are imbued with the motivation to do whatever they can to move the latter in the direction of the former. Yet the people of hope are also hardened realists, recognising the limitations of what can be achieved in today's struggles for justice. Faith can provoke a sense of urgency while at the same time recognising the penultimate character of the contemporary struggle and returning to the ultimate vision for fresh inspiration and energy whenever this is needed. In this way Christians can bring a passionate urgency to the great moral challenge presented by extreme poverty while also having the staying power generated by the large eschatology which frames their faith. Les mesures nécessaires à l'éradication de l'extrême pauvreté ont été bien définies. Manifestement, c'est la motivation pour les mettre en œuvre qui manque. Dans une tentative pour mettre en lumière ce déficit et créer un sentiment d'urgence, on a élaboré un cadre eschatologique, notamment avec les Objectifs de Développement du Millenium et leur date butoir de 2015. Cependant, le climat d'espoir et d'attente créé par les ODM court le risque du désenchantement alors que les forces politiques et économiques en jeu semblent contrecarrer les efforts pour combattre la pauvreté.
: La foi chrétienne offre un mélange d'espérance et de réalisme susceptible de résister aux désillusions. Sensibles au contraste entre l'avenir promis par Dieu et les conditions qui prévalent dans le monde d'aujourd'hui, les chrétiens sont très motivés pour faire tout ce qu'ils peuvent en vue de faire avancer les derniers vers les premiers. Cependant, le peuple de l'espérance est aussi plein de réalisme, reconnaissant les limites de ce qui peut être accompli aujourd'hui à travers les luttes pour la justice. La foi peut donner un sens de l'urgence tout en reconnaissant dans le même temps le caractère avant dernier de la lutte contemporaine et en retournant à la vision dernière pour y puiser une inspiration et une énergie nouvelles lorsqu'il en est besoin. C'est ainsi que les chrétiens peuvent apporter à l'immense défi moral de l'extrême pauvreté leur passion de l'urgence en même temps que l'énergie durable que leur apporte le cadre eschatologique de leur foi. Die Maßnahmen, die notwendig wären, um die extreme Armut zu beenden, sind gut bekannt. Die Motivation, sie in Taten umzusetzen, fehlt offensichtlich. Um dieses Defizit gut zu machen und einen Sinn von Dringlichkeit zu erwecken, wurde ein eschatologischer Rahmen geschaffen, speziell mit den Globalen Entwicklungszielen des Jahrtausends und ihrem Zieldatum 2015. Allerdings, das Klima von Hoffnung und Erwartung, das von diesen Zielen geschaffen wurde, ist frustrationsanfällig, wenn die betreffenden politischen und wirtschaftlichen Mächte die Anstrengungen frustrieren, die im Kampf gegen die Armut gemacht werden. Der christliche Glaube bietet eine Mischung von Hoffnung und Realismus an, die der Desillusion widerstehen kann. Die Christgläubigen sind sensibel für den Unterschied zwischen der Zukunft, die Gott verspricht, und den herrschenden Bedingungen unserer aktuellen Welt. Damit sind sie voll motiviert, all das zu tun, was die aktuelle Welt in die von Gott gewünschte Zukunft zu verändern. Diese Menschen der Hoffnung sind aber auch bewährte Realisten, die die Begrenzungen dessen anerkennen, was in den aktuellen Anstrengungen um Gerechtigkeit erreicht werden kann. Der Glaube kann eine Sensibilität für die Dringlichkeit herbeiführen, aber gleichzeitig den vorläufigen Charakter des heutigen Kampfs anerkennen und zu einer letztgültigen Vision zurückkehren, um von dort neue Inspiration und Energie schöpfen, wann immer das notwendig ist. Auf diese Weise können die Christen eine leidenschaftliche Dringlichkeit an die moralische Herausforderung heranbringen, die die extreme Armut darstellt, aber auch die Kraft des Aushaltens haben, die von der weiten Eschatologie ihres Glaubens stammt. Las medidas que se requerían para acabar con la pobreza extrema, son bien definidas. La motivación para implementarlas abiertamente ha fallado. En el intento de recuperar este déficit y para crear un sentido de urgencia, se ha establecido un marco escatológico, particularmente con las Metas del Milenio para el Desarrollo y su fecha tope de 2015. Sin embargo, el ambiente de esperanza y expectativa que se generó a partir de estas Metas, puede caer en el desencanto cuando las fuerzas políticas y económicas en juego parecen frustrar los esfuerzos que se hacen para combatir la pobreza. La fe cristiana ofrece una mezcla de esperanza y realismo que resiste la desilusión. Sensible al contraste entre el futuro prometido por Dios y las condiciones que gobiernan el mundo actual, los creyentes cristianos están llenos de motivación para hacer cualquier cosa que pudiera transformar el mundo actual en el futuro prometido por Dios. Sin embargo, el pueblo de la esperanza también consiste de realistas serios que reconocen las limitaciones de lo que se puede lograr en las luchas actuales por la justicia. La fe puede provocar un sentido de urgencia mientras reconoce al mismo tiempo el carácter penúltimo de la lucha contemporánea y retorna a la visión última para una inspiración y energía renovada siempre que esto se necesita. De esta manera, los cristianos pueden aportar una urgencia apasionada al gran desafío moral que la pobreza extrema representa mientras también disponen del poder para mantenerse que se genera por la escatología amplia que enmarca su fe.
Descriptor : ECONOMY
Descriptor : ESCHATOLOGY
Descriptor : GLOBALIZATION
Descriptor : HOPE
Descriptor : POVERTY
Location & Call number : ‭10.1163/157338307X191589‬
کپی لینک

پیشنهاد خرید
پیوستها
عنوان :
نام فایل :
نوع عام محتوا :
نوع ماده :
فرمت :
سایز :
عرض :
طول :
10.1163-157338307X191589_27548.pdf
10.1163-157338307X191589.pdf
مقاله لاتین
متن
application/pdf
304.21 KB
85
85
نظرسنجی
نظرسنجی منابع دیجیتال

1 - آیا از کیفیت منابع دیجیتال راضی هستید؟