رکورد قبلیرکورد بعدی

" Translation as Secularization: "


Document Type : Latin Dissertation
Language of Document : English
Record Number : 1107273
Doc. No : TLpq2438706678
Main Entry : Alsowaina, Sulaiman
: Youssef, Mary
Title & Author : Translation as Secularization:\ Alsowaina, SulaimanYoussef, Mary
College : State University of New York at Binghamton
Date : 2020
student score : 2020
Degree : Ph.D.
Page No : 178
Abstract : This dissertation examines a selection of translations and post-translation adaptations of self-help books: an area of research that still has not been fully explored within the field of Translation Studies. Arabic translations of self-help appear to be motivated by an aspiration to modernization for these books provided the codes for aligning the development of self within the Arabic culture with that of the 'Western model' of self-development. On the other hand, the post-translation adaptations were fed by a religious discourse, therefore rendering self-help to a more religious discourse. While the post-translation adaptations are foregrounded as Islamic books, which can be described as 'Islamic self-help', they were promoting ideological aspects of what is known as ṣaḥwa (Islamic Awakening). Eventually, two different types of texts came as a result of two distinct, sometimes conflicting, narratives. Looking at both translative acts (translation and adaptation), in tandem, in light of narrative theory by Mona Baker, it can be concluded that the two narratives of modernization and ṣaḥwa cast their influence onto the two translative acts. On the other hand, both movements contributed to neoliberalism due to their tampering with managerialist ideology that was interwoven in their underpinnings.
Subject : Translation studies
کپی لینک

پیشنهاد خرید
پیوستها
عنوان :
نام فایل :
نوع عام محتوا :
نوع ماده :
فرمت :
سایز :
عرض :
طول :
2438706678_14792.pdf
2438706678.pdf
پایان نامه لاتین
متن
application/pdf
1.32 MB
85
85
نظرسنجی
نظرسنجی منابع دیجیتال

1 - آیا از کیفیت منابع دیجیتال راضی هستید؟