خط مشی دسترسیدرباره ماپشتیبانی آنلاین
ثبت نامثبت نام
راهنماراهنما
فارسی
ورودورود
صفحه اصلیصفحه اصلی
جستجوی مدارک
تمام متن
منابع دیجیتالی
رکورد قبلیرکورد بعدی
Document Type:Latin Dissertation
Language of Document:English
Record Number:54504
Doc. No:TL24458
Call number:‭3387386‬
Main Entry:Becky Lyn Schulthies
Title & Author:The social circulation of media scripts and collaborative meaning-making in Moroccan and Lebanese family discourseBecky Lyn Schulthies
College:The University of Arizona
Date:2009
Degree:Ph.D.
student score:2009
Page No:357
Abstract:This dissertation tracks the social circulation of media scripts and collaborative meaning-making in urban Moroccan and Lebanese families' domestic conversations as ways in which the social imaginary of a differentiated pan-Arab audience imaginary is performed. Media scripts refer to television input or information circulated through entextualization processes (embedded direct and indirect quotations framed by a particular discussion) in household dialogues. They include stories, statistics, historical dates, anecdotal observations, music tunes, quotes, iconic units of language varieties and their attendant identities that Moroccan and Lebanese families managed in interpretive discussions. Scripts are easily detached and mobile sound bites that serve on an affective level as possible identity performances. I argue that Fassi Moroccan and Beiruti families are interpretive communities created and who participate in creating a culture of circulation, which is not just about the objects moving through a culture, but the means, methods, and mechanisms of transmission and interpretation built around and negotiated by the members of that community (Lee and LiPuma 2002). Collaborative in this dissertation draws on the Bakhtinian concept that all interaction involves interlocutors, whether present or not, and a set of interpretive conditions affecting meaning (Bakhtin and Holquist 1982:424). Although the social imaginary of an Arab audience is perceived as unitary enough to merit regional satellite programming, the performances of Moroccan and Lebanese families illuminate the differentiated and fractured construction of a pan-Arab cultural project. Through domestic media ethnography of pan-Arab and national entertainment, talk shows, and news programming reception, I explore functional literacies tied to intervisual cues and the management of intergenerational authority; a pan-Arab language ideology that includes performances of multilingualism and shifting identity alignments linked to specific features of linguistic varieties encountered via television; and the link between language, gender, and confessionalism in morality evaluations of gendered media representations. I focus on the everyday domestic contexts, linguistic mechanisms, and discursive frameworks activated by Moroccan and Lebanese families in media engagements.
Subject:Social sciences; Language, literature and linguistics; Cultural circulation; Family; Language ideology; Lebanon; Media; Morocco; Linguistics; Cultural anthropology; Middle Eastern Studies; 0326:Cultural anthropology; 0555:Middle Eastern Studies; 0290:Linguistics
Added Entry:N. Mendoza-Denton
Added Entry:The University of Arizona