خط مشی دسترسیدرباره ماپشتیبانی آنلاین
ثبت نامثبت نام
راهنماراهنما
فارسی
ورودورود
صفحه اصلیصفحه اصلی
جستجوی مدارک
تمام متن
منابع دیجیتالی
رکورد قبلیرکورد بعدی
Document Type:Latin Dissertation
Language of Document:English
Record Number:55360
Doc. No:TL25314
Call number:‭3302076‬
Main Entry:Linda C. Van Guilder
Title & Author:Cross-language perception in foreign name transcriptionLinda C. Van Guilder
College:Georgetown University
Date:2007
Degree:Ph.D.
student score:2007
Page No:206
Abstract:This dissertation examines cross-language phonetic similarity and perception, empirically demonstrating a link between transcription patterns and cross-language perception. The experimental methodology provides a technique for developing cross-language phonetic similarity models for use in computational applications such as multicultural name matching. It also represents a powerful tool for exploratory theoretical research, allowing holistic examination of the range of phonological phenomena that contribute to the perception of similarity. In a web-based experiment, one hundred monolingual, native speakers of American English transcribed names and nonsense words recorded by native speakers of Jordanian Arabic, Hindi, Mandarin Chinese and Thai. Subjects were asked to spell the Foreign names as they heard them, but were given no specific constraints or information regarding the languages and segments under examination, in order to avoid biasing their responses. To establish the link between orthography and perception, subject responses were compared with phoneme-to-grapheme alignments from monolingual English lexicons. Subject spellings corresponded to the highest frequency spellings observed in the lexical data, which consist approximately of the characters of the alphabet and a small number of digraphs, including {'CH', 'PH', 'SH', 'TH', 'WH'}. Based on the grapheme-phoneme correlations, nasal, plosive and fricative consonants in word-initial position were analyzed. The results are consistent with findings previously documented in the cross-language perception literature and also reveal interesting patterns of perceptual salience vis-à-vis primary versus secondary features. The analysis is presented in terms of native language perceptual magnets following Kuhl (2004) and Kuhl and Iverson (1995), and empirically demonstrates their relevance to cross-language perception. The data reveals the need to incorporate linguistic information ranging from features to phonotactics in the development of cross-language similarity models.
Subject:Applied sciences; Language, literature and linguistics; Cross-language perception; Foreign name; Grapheme-phoneme alignment; Phonetic features; Phonological similarity; Transcription; Transliteration; Linguistics; Computer science; 0984:Computer science; 0290:Linguistics
Added Entry:E. C. Zsiga
Added Entry:Georgetown University