|
" Tudor translation / "
edited by Fred Schurink
Document Type
|
:
|
BL
|
Record Number
|
:
|
625476
|
Doc. No
|
:
|
dltt
|
Title & Author
|
:
|
Tudor translation /\ edited by Fred Schurink
|
Series Statement
|
:
|
Early modern literature in history
|
Page. NO
|
:
|
xi, 234 pages :: illustrations ;; 23 cm
|
ISBN
|
:
|
9780230271807 (hardback)
|
|
:
|
: 0230271804 (hardback)
|
Bibliographies/Indexes
|
:
|
Includes bibliographical references and index
|
Contents
|
:
|
Introduction / Fred Schurink -- Multilingualism, romance, and language pedagogy; or, why were so many sentimental romances printed as polyglot texts? / Joyce Boro -- Gathering fruit: the "profitable" translations of Thomas Paynell / Helen Moore -- How Gabriel Harvey read Anthony Cope's Livy: translation, humanism, and war in Tudor England / Fred Schurink -- Humanist philology and Reformation controversy: John Christopherson's Latin translations of Philo Judaeus and Eusebius of Caesarea / Andrew W. Taylor -- Polybius speaks British: a case study in mid-Tudor humanism and historiography / Warren Boutcher -- Tudor Englishwomen's translations of continental Protestant texts: the interplay of ideology and historical context / Brenda M. Hosington -- Edmund Spenser's translations of Du Bellay in Jan van der Noot's A theatre for voluptuous worldlings / Andrew Hadfield -- Edward Fairfax and the translation of vernacular epic / Gordon Braden -- Reading Du Bartas / Robert Cummings
|
Subject
|
:
|
Translating and interpreting-- England-- History-- 16th century
|
Subject
|
:
|
Literature-- Translations into English-- History and criticism
|
Subject
|
:
|
England, Intellectual life, 16th century
|
Dewey Classification
|
:
|
418/.020941
|
LC Classification
|
:
|
P306.8.G7T83 2011
|
Added Entry
|
:
|
Schurink, Fred,1976-
|
| |