رکورد قبلیرکورد بعدی

" Making Bedouin Oral History Accessible Through Subtitles "


Document Type : Latin Dissertation
Language of Document : English
Record Number : 804855
Doc. No : TL49691
Call number : ‭1984639267;‮ ‬10624050‬
Main Entry : Khayat, Rami A.
Title & Author : Making Bedouin Oral History Accessible Through Subtitles\ Wadha Nasser Al-HajriNeves, Joselia; Alaoui, Ahmed
College : Hamad Bin Khalifa University (Qatar)
Date : 2017
Degree : M.A.
field of study : Humanities and Social Sciences
student score : 2017
Page No : 102
Note : Committee members: Carbonell Cortes, Ovidi; Thawabteh, Mohammad
Note : Place of publication: United States, Ann Arbor; ISBN=978-0-355-31694-0
Abstract : This research discusses subtitles as a means for making Bedouin oral history accessible to Arab audiences. Bedouin oral history is under-researched in academia, in general, and efforts should be invested to preserve it. The Bedouin oral history reflects much about the Bedouin life style, habits, values and tradition. Thus, making it accessible to all Arabs will help preserve the Bedouin culture for future generations. For this reason, the Bedouin traditional story under study, titled Al-Mahdi, was chosen for its presentation of the Bedouin values, such as friendship, loyalty and sacrifice. It also shows the Bedouin language’s specificities; the understanding of which is central to the understanding of the Bedouin culture itself. For the benefit of this research work, the story, which is spoken in <i>Al-Hajri’ </i>s dialect, the dialect of the <i>Al-Hajri</i> tribe in the Gulf, has been captured on video and presented in three formats – with subtitles in MSA, in <i>Al-Hajri</i> dialect and with no subtitles at all. These three conditions were then tested with three groups of university students to evaluate their response to and understanding of the story. The results show that the participants who viewed the video with subtitling – both the transcription in <i>Al-Hajri</i> dialect and the translation into MSA– scored higher than those who viewed the un-subtitled video. This outcome suggests that the use of subtitled videos can be a valuable tool towards preserving and making known the language and culture of the local peoples.
Subject : Folklore; Communication; Language
Descriptor : Language, literature and linguistics;Communication and the arts;Social sciences;Bedouin culture;Endangered dialects;Oral history;Subtitles
Added Entry : Neves, Joselia; Alaoui, Ahmed
Added Entry : Humanities and Social SciencesHamad Bin Khalifa University (Qatar)
کپی لینک

پیشنهاد خرید
پیوستها
Search result is zero
نظرسنجی
نظرسنجی منابع دیجیتال

1 - آیا از کیفیت منابع دیجیتال راضی هستید؟