رکورد قبلیرکورد بعدی

" A cognitive approach to the translation of creative metaphor in Othello and Macbeth from English into Arabic "


Document Type : Latin Dissertation
Record Number : 830453
Doc. No : TLets569822
Main Entry : Omar, Lamis Ismail
Title & Author : A cognitive approach to the translation of creative metaphor in Othello and Macbeth from English into Arabic\ Omar, Lamis Ismail
College : Durham University
Date : 2012
student score : 2012
Degree : Thesis (Ph.D.)
Abstract : Despite the intriguing nature of metaphor and its acknowledged importance in the discipline of Translation Studies (TS), a relatively small number of studies have explored the translation of metaphor from the perspective of Conceptual Metaphor Theory, and very few of them adopted an experiential approach to the object of analysis. This research aims at exploring the translatability of creative metaphor in six Arabic translations of Shakespeare’s Othello and Macbeth based on a combined methodology that adopts the Conceptual Theory of Metaphor and the descriptive approach to text analysis in TS. The empirical study argues that metaphor translatability is an experiential process that is highly influenced by the diversity and richness of our conceptual system and the background knowledge shared by the metaphor producer and metaphor translator. Discussing metaphor translatability from the perspective of these factors involves dealing with different levels of variation in our metaphoric thinking including the cultural, contextual and pragmatic levels. The analyses and discussions of the empirical study mark a departure from text-linguistic approaches to the topic in that they deal with the Source Text’s and Target Text’s metaphoric content as physically embedded conceptual models rather than linguistic patterns with grammatically delineated features and structures. The arguments of the study answer several questions with regard to researching the translation of metaphor from the perspective of Conceptual Theory, providing a detailed description of what exactly influences the process and product of translation, and underlining the functionality of the variation factor in appreciating the conceptual nature of metaphor. The results of the empirical research reveal that, although our metaphoric thinking has a universally shared metaphoric structure, not all our metaphors are translatable or translated in a single way, which refutes the supremacy of the notion of metaphor universality, putting emphasis on the factors of experientialism, exposure and intentionality.
Added Entry : Durham University
کپی لینک

پیشنهاد خرید
پیوستها
عنوان :
نام فایل :
نوع عام محتوا :
نوع ماده :
فرمت :
سایز :
عرض :
طول :
TLets569822_76778.pdf
TLets569822.pdf
پایان نامه لاتین
متن
application/pdf
2.37 MB
85
85
نظرسنجی
نظرسنجی منابع دیجیتال

1 - آیا از کیفیت منابع دیجیتال راضی هستید؟